Історії Жовтень 2, 2013

Механічний апельсин

Почавши цікавитись режисерами, акторами, фільмами, деталями зйомки, я відкрила для себе Стенлі Кубрика. Його дивакуватість, стриманість, ретельність, надзвичайна увага до дрібних деталей, специфічний стиль фільмів… Я подивилась хвалене “Сяйво”. Потім перейшла до “Механічного апельсина” і… О, ні!
-Як можна?-думала я собі. Як можна дивитись на ту всю огидність, брутальність, жорстокість?
Пройшов час. Фільм я так і не додивилась. Зате прочитала книгу.
Ентоні Берджес. Механічний Апельсин.
Мені дуже сумно, що все так сталось.
Ентоні написав книгу за три тижні. Її публікували, забороняли, критикували. Кубрик зняв фільм. І як пише Берджес: “The film made it easy for readers of the book to misunderstand what it was about, and the misunderstanding will pursue me until I die. I should not have written the book because of this danger of misinterpretation, and the same may be said of Lawrence and Lady Chatterley’s Lover”. Тобто, завдяки фільму, читачі почали інакше розуміти головну суть книги – сприймати її, як пропаганду насильства. Тим не менше, все було зовсім не так. Доказом цього може бути навіть історія з останнім розділом. Видаючи книгу в Америці, видавці вмовили Берджеса вирізати останній розділ, у якому головний герой книги Алекс переосмислює все своє ставлення до життя і вирішує, що він нарешті подорослішав. Видавці вирішили зробити історію більш правдивою – не давати Алексові шансу змінитись (злість і насильство назавжди з ним).
Про що книга? В загальному – про злочинність неповнолітніх, жорстокість, вибір, можливості, дисбаланс цього світу. Ну, мені так здалось)
Але якщо почитаєте всякі розумні джерела, то побачите, що книга про суть людської агресії, адекватність покарань і свободу волі.
tumblr_macxgj6atC1qaonh9o1_1280
 
Цікавим фактом є використання у книзі особливого сленгу під назвою “Надсат“.
Не хочу бути таким собі спойлером і розповідати про весь сюжет. Скажу лиш, що  дуже дивувалась всій історії. Алекс рахом зі своєю бандою займається всякими жахливими речами – крадіжки, бійки, вбивства, згвалтування. І при цьому він обожнює класику.
И вот, как птица, вытканная из неземных, тончайших серебристых нитей, или как серебристое вино, льющееся из космической ракеты, вступила, отрицая всякую гравитацию, скрипка соло. Потом ворвались флейта с гобоем, ввинтились, возвысившись над всеми другими струнными, которые будто шелковой сетью словно платиновые черви в сладчайшую изобильную plott из золота и серебра. Невероятнейшее наслаждение, бллин.

10
Правительство не может больше мириться с совершенно устаревшей, ненаучной пенитенциарной системой. Собирать преступников вместе и смотреть, что получится! Вместо наказания мы создаем полигоны для отработки криминальных методик. Кроме того, все тюрьмы нам скоро понадобятся для политических преступников”. Я не очень-то бллин, poni, но, опять-таки, он ведь не ко мне и обращался. Потом говорит: “А обычный преступный элемент, даже самый отпетый (это он меня, бллин, валил в одну кучу с настоящими prestupnikami и предателями к тому же), лучше всего реформировать на чисто медицинском уровне. Убрать криминальные рефлексы, и дело с концом. За год полная перековка. Наказание для них ничто, сами видите. Им это их так называемое наказание даже нравится. Вот, начинают уже и здесь убивать друг друга.
 
Одна vestsh мне, правда, здорово не понравилась — это когда мне защемили кожу лба какими-то зажимами, чтобы у меня верхние веки поднялись и не опускались, как бы я ни старался.
a-clockwork-orange-8
– Вот вам истинный христианин! — воскликнул доктор Бродский. — Он с готовностью подставит другую щеку; он взойдет на Голгофу, лишь бы не распинать других; при одной мысли о том, чтобы убить муху, ему станет тошно до глубины души. — И он говорил правду, бллин, потому что, когда он сказал это, я подумал о том, как убивают муху, и сразу почувствовал чуть заметный наплыв тошноты, но тут же справился, оттолкнул и тошноту, и боль тем, что стал думать, как муху кормят кусочками сахара и заботятся о ней, будто это любимый щенок, padia этакая. — Перевоспитан! — восторженно выкрикнул Бродский. — Господи, возрадуются уповающие на тебя!
hospital-photos
 
Ты, надо полагать, очень грешен, но наказание оказалось совершенно несоразмерным. Они тебя я даже не знаю во что превратили. Лишили человеческой сущности. У тебя больше нет свободы выбора. Тебя сделали способным лишь на социально приемлемые действия, сделали машиной, производящей добродетель. И вот еще что ясно видится: маргинальные эффекты. Музыка, половая любовь, литература и искусство — все это теперь для тебя источник не удовольствия, а только лишь боли. — Это верно, сэр, — сказал я, закуривая одну из предложенных мне этим добрым человеком tsygarok с фильтром. — Это они вечно так: захапают столько, что подавятся, — сказал он, рассеянно вытирая тарелку. — Но даже само их намерение уже грех. Человек без свободы выбора — это не человек.
malcolm-mcdowell-as-alex-de-large-in-a-clockwork
 
– Никто, — вновь подал голос я, — не говорит мне, что самому-то мне со всего этого! Меня пытали в тюрьме, вышвырнули из дому собственные родители, которых совершенно подмял под себя этот их постоялец, потом меня избили старики и чуть не убили менты, ну, и мне-то теперь — как?
 
malcolm-mcdowell-as-alex-de-large-in-a-clockwork-1-
И вдруг я понял, что со мной, бллин, происходит. Я просто вроде как повзрослел.
 
Український переклад книги існує. Правда, я не змогла знайти його у відповідний час.
Не сумуйте. Життя добріше, ніж це іноді здається)
 

You Might Also Like

Leave a Reply